Говорим по-эльфийски

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Говорим по-эльфийски » Общение » Эльфийские имена


Эльфийские имена

Сообщений 1 страница 30 из 127

1

Ну во-первых здраствуйте элдарцы! У меня возникла проблема с эльфийскими именами, я хочу найти какое-нибудь красивое эльфийское имя, но ни где не могу найти. Может быть вы можете мне помочь, дать какие-нибудь ссылки на какие-нибудь ресурсы данного плана.

0

2

На русском языке я таких ресурсов пока не встречал. На английском знаю статью Х.Февскангера “Now We Have All Got Elvish Names” и “Quenya lapseparma” Ales Bican, где даны переводы европейских имен на квенья. Русских имен в этом списке, к сожалению, мало.

0

3

Ну и вот здесь есть что-то похожее.

0

4

спасибо

0

5

Добрый  вечер. Только начала интересоваться эльфийскими языками ,но в данный момент возникли трудности с именем. Если это в данный момент возможно,помогите пожалуйста ссылкой или переводом на  эльфийский. В частности интересует имя близкое по смыслу танцующему  призраку или  дыханию тьмы.. Спасибо..

0

6

lilta- "танцевать" (*liltala "танцующий"), faire "призрак", hwesta "дыхание", mornie или móre "тьма". Можно составить что-нибудь наподобие Liltalafaire или Hwestamóriel (-iel "дочь").

0

7

Помогите пожалуйста составить имя: что-то типа "Горячая как лед" или "Только тень", только чтобы хорошо звучало))

0

8

Пожалуйсто  ответте! - Правильно ли я составил  имя Радужный Змей - Хэльянвэ Loke..??

0

9

Помогите пожалуйста составить имя: что-то типа "Горячая как лед" или "Только тень"

Можно придумать что-нибудь наподобие Laucahelcië «Горячая как лед» (lauca “warm” + helcë “ice ” + -ië) или Ellaimë «Только тень» (er “only” + laimë “shadow”)

Правильно ли я составил  имя Радужный Змей - Хэльянвэ Loke..??

Если значением является «Змей, происходящий от радуги», то, на мой взгляд, правильно. Если же предполагается значение «Змей цвета радуги», то я бы использовал (реконструированное) прилагательное *helyanwëa «радужный», т.е. Helyanwëa Hlócë.

+1

10

Tinwendil написал(а):

Если значением является «Змей, происходящий от радуги», то, на мой взгляд, правильно. Если же предполагается значение «Змей цвета радуги», то я бы использовал (реконструированное) прилагательное *helyanwëa «радужный», т.е. Helyanwëa Hlócë.

Хм..... пожалуй все таки "Змей, происходящий от радуги" ... благодарю.. успакоили! :-))

0

11

Доброго дня элдарцы. я совсем недавно начал интересоваться эльфийскими языками и вообще эльфами и пока только начинаю изучать языки эльфов, подскажите как перевести на эльфийский язык следующее сокол мерцающий в звёздном сумраке. заране благодарю вас элдарцы.

Отредактировано Медведь (2008-05-08 02:51:20)

0

12

"Cокол, мерцающий в звёздном сумраке" точно так же как "дева, искупавшеяся в багряном свете юного утра" или другие подобные словосочетания не переводятся на эльфийские языки одним словом, точно так же как они не переводятся на русский. Могу посоветовать две вещи - либо перевести имя на один из индейских языков, где по-видимому возможны такие сочетания как "пантера, настигающая жертву" или "черепаха, которая откладывает яйца в песок"; либо сократить слово до двух сопоставляющих.

0

13

Можно, конечно перевести
Fion tintílala mi tindómë. (tindómë - starry twilight)
Но лучше все-таки сократить до "мерцающего сокола". Это будет что-то вроде Tintílalafion.

Отредактировано Арквенон (2008-05-29 20:40:11)

0

14

Добрый день! А как перевести "Падший ангел"?Но так чтобы это звучало красиво.Пытаюсь создать женское имя.

0

15

Можно попробовать что-нибудь вроде Lantainiel.

0

16

А как перевести "Весенний цветок"? Или "Цветок весны".

0

17

У меня анологичная проблема. Хочу себе имя ,но будучи новичком ,не в силах. :blush:  Имя хочу типа Тайна леса или Лесная дева. Помогите пожалуста! :tomato: 

0

18

Taurwen :rolleyes:   :tomato:

0

19

Спосибо! А по русски это как звучит? :blush:

0

20

Александра написал(а):

Спосибо! А по русски это как звучит? :blush:

Лесная дева

0

21

Таурвен? :tomato:

0

22

Да, добавлю, что звук в этом слове произносится как английское w.
['taurwɛn]
Стоит ещё добавить, что имя синдаринское.

Отредактировано Elenhin (2010-11-16 14:39:50)

0

23

Мальчики-девочки, а подскажите плиз как будет на языке эльфов " Танцующая  тень" Имечко я себе то выбрала.. А как его правильно писать не могу составить.. Да.. И как оно будет правильно писаться по эльфийски :blush: огромное спасибище за помощь
И еще надо, мужское.." Поющий ветер" тоже самое.. как писать и как вообще это выглядит.. :writing:

0

24

Возможны такие варианты:
Танцующая тень - Liltalomel
Поющий ветер - Lirasuron
тенгвар пока не дам, может кто лучше придумает

0

25

Lindar
Спасибо.. Блин пока прочту, язык сломаю.. :crazy: может возможны еще варианты?.. И писанинааа.. Подскажите, как писать правильно :writing:  :blush:

0

26

а что вы хотели? Если имена составные из нескольких слов, то и конечная конструкция выйдет громоздкой.
Я же говорю, написание пока не привожу, ибо может еще кто исправит, дополнит...

0

27

Lindar
Ну ок :blush: и на этом спасибо

0

28

Сопоставила рядом слова, вот что вышло.( сопоставление то хоть правильно?) :( 
liltalalaimë ( танцующая тень).. как это выглядит на эльфийском языке, а то я чтото намудрила :blush:
И как это произнести на русском? Лилталаламэ или Лилталаме/ЛилталОме(э?).. или еще как.. Ну.. На вид хочется прочитати именно так.. Подскажите еще, плиз кто знает? :blush:

Отредактировано Танцующая тень (2011-01-08 23:32:34)

0

29

Aran давно уже написал о нежелательности составных имен. Я сейчас среди более чем тысячи постов не могу найти именно этот, но я хорошо его помню. Смысл в том, что, если вы хотите себе индейское имя, то и пишите себе его на языке апачей или ирокезов. Квенья, при всей гибкости его грамматики, для этого малопригоден. Поэтому и результат получается громоздким.

0

30

Tinwendil написал(а):

Aran давно уже написал о нежелательности составных имен. Я сейчас среди более чем тысячи постов не могу найти именно этот, но я хорошо его помню.

Поддерживаю.

Tinwendil написал(а):

Смысл в том, что, если вы хотите себе индейское имя, то и пишите себе его на языке апачей или ирокезов.

Наверное да)) с квенья я погорячился))) но а как же другие эльфийские оригинальные имена? В синдарине и прочих диалектах подобные случаи встречаются не редко, хотя и не все они доказаны...

0


Вы здесь » Говорим по-эльфийски » Общение » Эльфийские имена