Cénammet - это все же "мы видим его (их)".
Сénalyem - в квэнья слова не оканчиваются на "m".
Изучение квэнья
Сообщений 31 страница 60 из 61
Поделиться312010-08-08 17:56:02
Поделиться322010-08-08 19:36:52
Тогда вероятно здесь нужно ставить -mmo (Род.п.) по аналогии с Omentielwo - Cénammоt. В любом случае и me и -mme означает и we и us (может конечно это не так заметно по-английски, но по-русски разница хорошо ощущается). Есть следующий примеры:
mel-lumna "us-is-heavy", sc. *"is heavy for us" (LR:47, mel- is evidently an assimilated form of men "for us", dative of me; the form men is attested by itself, VT43:21).
álame tulya, "do not lead us"
ámen apsene "forgive us"
Поделиться332010-08-09 20:54:40
Каким образом перевести фразу "Ты видишь нас" одним словом при помощи местоименных окончаний? Ведь краткого местоименного окончания "мы", по сути, нет.
Либо *cenityeme, либо одним словом выразить невозможно.
Тогда вероятно здесь нужно ставить -mmo (Род.п.) по аналогии с Omentielwo - Cénammоt.
Не вижу никакой аналогии - omentielvo существительное, -mmo < *-mmu глагольное окончание, исключительная двойственная форма в некоторых таблицах.
В любом случае и me и -mme означает и we и us (может конечно это не так заметно по-английски, но по-русски разница хорошо ощущается). Есть следующий примеры:
Примеры не подтверждают утверждение насчет -mme...
Поделиться342010-08-09 21:05:44
Благодарю Вас, Aran.
Поделиться352010-10-06 03:37:24
Возник вопрос по поводу отрицательного глагола "ua". Если он используется с последующим глаголом, то будут ли оба глагола изменяться по числу? Например, верен ли перевод фразы "(Сейчас) орки не видят Морвэ" как "I orcor uar cénar Morwe"?
Поделиться362010-10-06 09:30:39
Fauskanger пишет
ua- negative verb “not do, not be”. If a verb is to be negated, ua (coming before the verb) receives any pronominal endings (and presumably also any endings for plurality or duality, -r or -t)
И я не вижу причин почему этот глагол не должен согласовываться по числам))
Отредактировано Lindar (2010-10-06 09:31:08)
Поделиться372010-10-06 14:37:18
А следующий за "ua" глагол также изменяет свое число?
Поделиться382010-10-06 16:04:11
я бы ставил оба глагола в мн.ч., так как глаголы всегда согласовывались по числам с существительными... НО
Ренк в Курсе квенья пишет: I cotumor umir pusta mahta i eldar. The enemies do not stop to fight the elves.
Я бы так не написал
Поделиться392010-10-06 18:17:32
Вообще-то у Ренка "I cotumor uar pusta mahta i eldar". И в том-то и дело, что у Ренка я не нашел примеров, в которых следующий за "ua" глагол ставится во множественное число. Поэтому и возник такой вопрос.
Поделиться402010-10-06 18:28:04
да, забыл написать что я пытался провести аналогию между отрицательным глаголом и смысловым, на примере ume и ua, хотя можно взять и na.
Поделиться412010-10-07 13:48:06
И я не вижу причин почему этот глагол не должен согласовываться по числам))
Причина в том, что глагол вспомогательный. Сравните в финском ei tule "не приходит", eivät tule "не приходят", где только отрицательный глагол ei- спряжается по числу (и времени).
Поделиться422010-10-07 16:56:05
Действительно) спасибо за разъяснение)
Поделиться432010-11-23 05:21:17
Насколько я понял из учебника Ренка, у слов, оканчивающихся на -l, в исходно-местном падеже окончание -llo может заменять данный -l. Так ли это?
Отредактировано Эленион (2010-11-23 05:21:27)
Поделиться442010-11-23 09:01:15
так если же не заменять получится три одинаковые согласные подряд, разве это нормально?
Isillo или Isilllo
Поделиться452010-11-23 09:23:44
Для таких случаев обычно используют гласный -e- в единственном и двоичном числах, -i- - во множественном.
Отредактировано Эленион (2010-11-23 09:24:59)
Поделиться462010-11-23 11:18:06
а, вот в чем дело!
Курс Квенья Fauskanger
If one does not insert any connecting vowel, another way of getting rid of an unwanted consonant cluster is to simply omit the final consonant of the noun that is to receive a case ending. Especially where the final consonant of the noun is identical to the first consonant of the case ending, these two consonants may simply merge. As indicated above, Tolkien first used mindoninnar as the plural allative of mindon "tower". But then he decided to drop the connecting vowel intruding before -nnar and introduced a contracted form instead: Mindonnar, which simply represents mindon-nnar. As we see, the final -n of mindon merges with the first n of the ending -nnar. A more-well known example is Elenna (for Elen-nna) as a name of Númenor: After following the Star of Earendil across the ocean to their new land, the Edain "called that land Elenna, which is Starwards" (Akallabeth; cf. UT:317: Elenna•nórё = "the land named Starwards"). In a similar fashion, perhaps the ablative of Menel "heaven" could – or even should – be Menello (for Menel-llo) rather than Menelello.
Что касается Ренка, то у него нашел такие формы как: Numello, ailillo и снова menello.
Поделиться472010-11-24 00:47:56
Что касается Ренка, то у него нашел такие формы как: Numello, ailillo и снова menello.
У Толкина я нашел Rómello vanwa Valimar..
так если же не заменять получится три одинаковые согласные подряд, разве это нормально?
Isillo или Isilllo
Невероятно но факт: Согласно последней реформе орфографии немецкого языка, надо писать три согласных. К примеру, Schiff "корабль" и Fahrt "поездка, путешествие" становятся Schifffahrt "мореплавание". Orro, úvanima quetta!
Поделиться482010-11-24 08:15:00
Ah-ha-ha))) Nai úvas quenyasse.
Поделиться492010-12-30 19:58:16
Такой возник вопрос, mellyn nin. Я где-то слышала, что учебник Квенья Печкина мягко говоря не совсем верен. Это так?
Поделиться502010-12-30 20:02:05
Абсолютно. Я сам когда-то с него начинал... На сегодняшний день это, мягко говоря, примитивщина. Наиболее полон сейчас курс Ренка, правда, последняя версия есть только на английском. Но всё же лучше использовать её, особенно - в плане местоимений.
Поделиться512010-12-30 21:36:05
Можете дать ссылку на этот курс? мне это нужно для одного исследования.
примитивщина.
В смысле там просто мало информации или учебник неправильный в корне?
Поделиться522010-12-30 21:38:58
научные исследования в области лингвистики не стоят на месте
Поделиться532010-12-30 21:41:58
Lindar
То-очно! )))))))))))))))
Поделиться542010-12-30 21:52:55
И то и другое понемногу. Он там пытается рассуждать о структуре языка, что у него не получается из-за отсутствия информации и он выдумывать начинает нечто своё, очень отвлечённое от понятия самого квенья.
Поделиться552011-02-20 21:13:05
Множественное число прилагательного "hoa" будет "hoe"? А-то я что-то в сомнениях.
Поделиться562012-03-10 09:59:10
Есть ли какой-то определенный способ использования местоимения "он, она, оно" (-s) в качестве подлежащего?
Он примет их сamuva__t
Поделиться572012-03-10 11:30:12
Так а на что долгие -sse, -ssa?
camuvasset
Поделиться582012-03-10 12:44:23
ну например в Курсе Квенья на uib о длинных окончаниях 3л. ед.ч. ничего не сказано. в словаре Fauskanger под пунктом "не" (он) о них тоже ничего. возникает вопрос о том, насколько обоснованно их использование?
Поделиться592012-03-10 14:12:32
-ssë (1) locative ending (compare the preposition se, sé "at", q.v.); in Lóriendessë, lúmessë, máriessë (q.v. for reference); pl. -ssen in yassen, lúmissen, mahalmassen, símaryassen, tarmenissen, q.v. The part. pl. (-lissë or -lissen) and dual (-tsë) locative endings are known from the Plotz letter only.
-ssë (2), 3rd person sg. reflexive ending, melissë “he loves himself”, possibly also quernessë *”he turned (himself)” (VT49:20-21). Compare -ttë #2. The ending -ssë seems prone to confusion with the locative ending; an alternative wording would be the analytical construction *melis immo with a separate reflexive pronoun. Tolkien himself changed quernessë to quernes immo (VT49:20-21).
-ssë (3) possible longer form of the 3rd person ending -s; see -s #1. Such an ending probably could not coexist with -ssë #2 above. In one source, Tolkien first queried, then deleted this ending (VT49:49).
Quettaparma Quenyallo 2011 года. Как видим, возможно, оно таки существует.
Отредактировано Lossevёa Menyaulё (2012-03-10 14:12:42)
Поделиться602012-03-10 14:20:12
Судя по
Tolkien himself changed quernessë to quernes immo (VT49:20-21).
и
In one source, Tolkien first queried, then deleted this ending (VT49:49).
этот вариант не очень-то жизнеспособен, но по видимому других у нас пока нет... я наверное все же предпочту избегать подобных конструкций
Отредактировано Lindar (2012-03-10 14:21:35)