Помогите, народ, где мне найти доступный учебник??
Синдарин - где учить?
Сообщений 1 страница 30 из 32
Поделиться22007-05-31 12:18:04
Т. Ренк. Pedin Edhellen: Курс синдарина. Английская версия. Русская версия: 1 часть, 2 часть.
Поделиться32007-08-26 03:06:16
Я бы очень хотела выучить для начала синдарин ,кучу материала скачала) Но одной учить скучно. Кто тоже начинает учить, напишите мне! Давайте учить вместе) Давать задания друг другу. Обсуждать новый материал)
Поделиться42007-09-05 12:27:53
Ardariel. А почему ты выбрала именно синдарин?
Я вот недавно тоже возгарел желанием изучить эльфийский, но пока думаю квенью или синдарин...
У синдарина знаки(буквы) покрасивше будут, зато вот вроде большенство людей(по крайней мере на первый взгляд(на форумай, сайтах) квенью учат... Квенья вроде язык истиных(валинорских эльфов)...Вот...
Скажи пожалуйста что-нибудь в пользу синдарина и обретеш товарища по учебе..надеюсь..
Поделиться52007-09-05 15:10:57
Лично мне интересно изучить и квэнья и синдарин. Пока что изучаю квэнья, но с удовольствием начну заниматься и над синдарином. Оба эти языка в равной степени интересны и каждый выбирает сам, какой из них изучать первым. Можно вообще изучать их параллельно - было бы желание.
Ardariel, с удовольствием начну изучать синдарин вместе с тобой.
Anton, про какие знаки ты говоришь? Если про тенгвар, то в синдарине и в квэнья используются единые символы. Они различаются лишь значением.
Отредактировано Эленион (2007-09-05 15:12:18)
Поделиться62008-04-05 10:25:48
Tinwendil, как у меня получилось,не знаю но я скачала и учусь именно по этому учебнику!!!! УРРРАА
Поделиться72008-04-05 10:27:43
Ardariel привет! Я только 2 дня учу Синдарин а заодно и Тенгвар! Может будем общаться? А ты по какому учебнику?
Поделиться82008-04-19 13:38:06
Интересно а гед его потом применять??..Если квенья как самый распространенный, можно где-то услышать..то Синдарин ???просветите незнающего!
Поделиться92008-04-19 13:58:50
Хэльянвэ Loke ну это на любителя... есть такие люди которым просто хочется учить...это классно) я например просто большая любительница Властелина и вот решила проникнуть в тайну языков Толкиена... Надо же - за всего то жизнь он придумал создал и описал целую историю Среднеземья! и создал мнжество языков... А почему Синдарин? - этот язык впоследствии вытеснил (по книге) другие Эльфийские наречия) вот так то!
Поделиться102008-04-24 23:46:20
этот язык впоследствии вытеснил (по книге) другие Эльфийские наречия) вот так то!
Ну что тут скажеш! Серьезный аргумент! )
Поделиться112008-05-04 19:46:31
Народ я новичок и изучаю Синдарин уже пару дней. Кто что посоветует???
Отредактировано Валера (2008-05-04 19:48:57)
Поделиться122008-05-15 08:09:10
Хэльянвэ Loke....ну ведь надо же было что то сказать=))
Поделиться132008-05-15 08:13:24
Валера посоветуем удачи и терпеия=) а еще посоветуем сказать какой у вас/тебя учебник, потому что больше всего рекомендуют Т.Ренка. если учебник этот - никаких проблем=) а еще - загрузить на комп семейство шрифтов тенгвар и (один веселый человек посоветовал) если серьезно будешь заниматься этим языком - сделай наклейки на клавиатуру=)))))хехе) ну не я это придумала=)))
Отредактировано Эльфийская Принцесса (2008-05-15 08:13:56)
Поделиться142008-06-27 22:46:40
Если квенья как самый распространенный, можно где-то услышать..то Синдарин ???
В фильме "Властелин колец" чуть ли не четверть диалогов звучат на синдарине, с английскими субтитрами. Здесь можно с ними ознакомиться (их составитель - Дэвид Сало).
Поделиться152008-10-29 02:38:08
Никак не могу решить, что первым изучать: Квенью или Синдарин? И с чего начать? Стала сама продираться сквозь дебри учебников - еще больше запуталась. Подскажите, что сами на эту тему думаете, и как сами языки изучали.
Поделиться162008-10-29 18:39:17
Никак не могу решить, что первым изучать: Квенью или Синдарин? И с чего начать? Стала сама продираться сквозь дебри учебников - еще больше запуталась. Подскажите, что сами на эту тему думаете, и как сами языки изучали.
Ну что тут сказать, всёже многие пологают что Синдарин сложнее из-за разнообразных мутаций и произношения, Квенья же более проработан в плане грамматики, так что всё дело вкуса, я думаю при желании всё равно с какого начинать. Я лично стараюсь паралельно изучать, хотя всё же более делаю уклон на язык серых.
Поделиться172008-11-11 21:20:31
ммм я тож недавно заинтересовался языками эльфов =) хочу выучить квенью... посоветуйте плиз как прально начать и продолжать заниматься?и если подкинете учебников буду благодарен=)
Отредактировано Rem (2008-11-11 21:55:47)
Поделиться182008-11-13 14:38:48
Rem, изучай по Ренку. Учебник можешь скачать на сайте, хотя в сентябре вышла вторая редакция (англ.), включающая в себя новые данные. Я бегло просмотрел ее - есть важные изменения, в частности в плане местоимений. Скачать можешь отсюда - http://www.phy.duke.edu/~trenk/elvish/d … nv2.pdf.gz
Поделиться192008-11-13 17:06:24
Спасибо большое, но я по русскому буду заниматься=) а вот еще вопрос... на счет шрифтов письменности алфавита и раскладки символов на клавиатуре...кто знает поймет о чемя=)
Поделиться202009-02-20 22:26:29
Тут еще живые есть?
Не знаю что мне в голову стукнуло, но я хочу учить эльфийский язык, а именно Синдарин
Толкиена я читал давноооо, а недавно от друга узнал что люди языки изучают, вот и загорелся желанием))
Поделиться212009-03-03 18:10:47
лично я считаю что в Средиземье эльфы разговаривали на синдарине. Также Леголас был синдаром и следовательно разговаривал на этом языке.
Поделиться222009-03-28 23:17:23
http://romenquendion.narod.ru/studies/renk_sindarin.zip
Прямая ссылка на Ренка, русская версия (перевод Naetis)
Чуть не забыл, это - синдарин
Отредактировано Karakul (2009-03-29 12:29:37)
Поделиться232009-03-29 16:13:36
http://romenquendion.narod.ru/studies/renk_sindarin.zip
Прямая ссылка на Ренка, русская версия (перевод Naetis)
К этому вечное дополнение, что это перевод устаревшей версии нескольколетней давности. Более актуального русского перевода однако нет.
Поделиться242009-09-29 09:09:48
Я считаю что нужно устроить опрос за синдарин и квенья, потому что, действительно, эти языки во многом различаются друг от друга, и мне вот например не хочется просто учить, я ещё хочу его как то использовать, а учить два языка, ну это уже больно круто)))
Поделиться252009-10-01 18:40:03
а учить два языка, ну это уже больно круто)))
По сравнению с настоящими языками синдарин и квенья значительно ограничены, известно гораздо меньше слов и грамматических оборотов. К тому же на них не надо учиться свободно говорить, а только писать и читать со словарем, что совершенно иной уровень. Поэтому считайте, что это два полуязыка или скорее даже намного меньше.
Поделиться262009-10-02 09:00:36
Поэтому считайте, что это два полуязыка или скорее даже намного меньше.
Делая выводы, можно предположить смешание двух этих языков в один...
Поделиться272009-10-06 00:51:38
Ну, я только взвешиваю друг против друга объемы информации..
Поделиться282010-11-09 20:15:27
На сайте недавно было выложено руководство по синдаринскому произношению. Спасибо за него, однако возник вопрос - в учебнике, который лежит на сайте, нет многих звуков, которые представлены в руководстве (œ, ɔː и т.д.) либо они не отличаются на письме от дифтонгов... Так вот, что это за версия синдарина и насколько она адекватна и, в принципе, какая версия наиболее "правильна" (если можно так сказать о языке, созданном Толкиным)?
Отредактировано Elenhin (2010-11-09 20:15:41)
Поделиться292010-11-13 18:09:33
(œ, ɔː и т.д.)
Что касается ǭ [ɔː], то это звук древнего синдарина, происходящий из долгого ā и перешедший в дифтонг au. В северном диалекте он сохранился.
Что касается oe [œ], то это i-умляут гласной o, как в немецком. В 'Quendi & Eldar' он встерчается как обычный звук, к примеру morben > moerbin, но чаще всего Толкин видимо решает, что [œ] дальше теряет огубленность и становится [e]. Во втором случае [œ] по-видимому следует считать архаичным.
Если еще есть вопросы, то пожалуйста поконкретнее.
Поделиться302010-11-13 20:48:25
Звуки-то у меня не вызывают проблем, но вот насчёт употребления есть вопросы.
К примеру в учебнике Ренка (наверное, устаревшем), говорится, что при лениции g переходит в ноль - galadh>i 'aladh
А в этом руководстве g переходит в г фрикативное (украинское) gh: galadh>i ghaladh.
Вот меня в данном случае интересует, какие источники дают такую фонетику, насколько они более (или менее) адекватны, чем учебник Ренка и являются ли эти различия региональными или временными в Средиземье (то есть разные диалекты/периоды развития) или же это просто разные периоды при создании языка Толкином (когда он менял что-либо).