Говорим по-эльфийски

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Говорим по-эльфийски » Изучаем эльфийские языки » помогите написать на квенья несколько слов


помогите написать на квенья несколько слов

Сообщений 481 страница 510 из 920

481

Martin Это же не математика, сказать можно по разному ;)
Подправил первый вариант: 1) Ilquenen tanya
2) Ilyan nat immova - дословно "Всем вещь своя"
Окончательный вариант я бы сказал 3) Ilquenen immova (т.к. сначала сам думал что immova, но сомневался 8)))

0

482

Возник сопутствующий вопрос: по какому принципу укорачиваются долгие гласные? или это вопрос никто толком не изучал, и все исходят из имеющихся примеров?

0

483

Возник сопутствующий вопрос: по какому принципу укорачиваются долгие гласные? или это вопрос никто толком не изучал, и все исходят из имеющихся примеров?

Как я уже сказал, тут на самом деле ничего не укорачивается, а наоборот удлиняется в односложном quen > quén. В квенья такое довольно редко, в синдарине гораздо чаще. Тут надо отличать этимологически долгие гласые, которые обычно всегда долгими и остаются (хотя возможно укорачиваются перед комбинациями согласных, надо поискать примеры).
В особенности в синдарине â, ê, ô - явно позиционно долгие гласные исключительно в односложных словах, так как этимологически â, ê, ô > au, ī, ū.

0

484

Привет. Помогите пожалуйста перевести на квенья фразу " тот, кто становится зверем, избавляется от боли быть человеком."

0

485

Сложная фраза, дословно не переведешь, вот что вышло у меня:
Tana, yeva felmi celvo, lá nwalya naicillon atanwa.
Тот, у кого чувства зверя, не страдает от человеческих мук.

Отредактировано Lindar (2010-08-13 07:50:53)

0

486

Спасибо, Lindar))) хотя и непривычно звучит... а можно еще вопросик... как это будет на тенгваре выглядеть?

0

487

Да не за что;))
http://img-fotki.yandex.ru/get/5404/pop-lindar.0/0_6356b_2fb90fd_L.jpg

Отредактировано Lindar (2010-08-13 07:54:24)

0

488

еще раз благодарю)))

0

489

привет) обращаюсь с еще одной просьбой) помогите перевести на квенья фразу "я никогда тебя не забуду. буду любить тебя вечно".
"буду любить тебя вечно" попробовала перевести, чисто дословно, получилось что то типа "inyё nauuva meluva tyё tennoio"
а вот фразу "я никогда тебя не забуду", либо "я всегда буду тебя помнить" не могу перевести, так как не могу найти перевод на квенья слов "никогда", "помнить", "забывать"

0

490

Забывать, или даже помнить в словаре нет. Я перевел это так:
Tennoio lemyuvat óressenya. Oialave meluvan tye.
Дословно: Ты останешься навсегда в моем сердце. Вечно я буду любить тебя.

+1

491

Lindar, огромное спасибо!! =)))

0

492

Tana, yeve felmi celvo, lá nwalya naicillon ataneva.

Прит. падеж от atan скорее *atanwa, как в rómenwa, andamakilwa. Еще по-видимому надо определиться с согласованием: либо без (как в Namárie) - *yeva, *atanwa ; либо *yeve, *atanwe. Хотя вообще-то может быть лучше naicenen atanwa?

Tennoio lemyuvat óressenya. Oialave meluvan tye.

oiale, oia уже готовые причастия

+1

493

Aran написал(а):

oiale, oia уже готовые причастия

то есть, как это будет звучать?

0

494

Я просто взял прилагательное oiala (вечный) и сделал из него наречие (вечно). Если нужно изменить, то оiale или oia просто заменяют его.

0

495

то есть, оба варианта правильны?

0

496

Ну я уже говорил, это не математика, сказать одно и тоже можно по-разному. Тем более что квенья к этому располагает, знаете такое слово lámatyáve))

0

497

что то типа - смотря кому как нравится?

0

498

или "кому как по нраву" 8))) какой вариант правильный? )))

0

499

=)))) понятно)) спасибо!

0

500

ой, ой... я запуталась(((

0

501

Я внес изменения и в запись и в картинку. Исправил yeva и atanwa

0

502

да да.. я видела. спасибо))))

0

503

Ну я уже говорил, это не математика, сказать одно и тоже можно по-разному. Тем более что квенья к этому располагает, знаете такое слово lámatyáve))

В случае с oia, oiale по крайней мере есть гарантия правильности, потому что их приводит Толкин. С *oialave такой гарантии нет, такого регулярного наречия вообще может не существовать, как не существует, скажем, **gooder и **goodest. Доказать или опровергнуть такие вещи сложно, просто здравый смысл мне подсказывает выбирать слова Толкина и только тогда образовывать свои, когда на то есть необходимость.

+1

504

Как написать Таурохтар,Валентина и свет души

0

505

Как написать Таурохтар,Валентина и свет души?

0

506

Taurohtar, Valentina ar cala feo

0

507

помогите перевсти имя ARTHUR!!!
Очень буду благодарен)))

0

508

что-то вроде Morcotauron могучий медведь.

0

509

помогите,пжста,перевести в тенгвар:"Дитя мира"
таким шрифтом
спасибо))

0

510

Hín’ ambaro
Вероятно под "миром" имелось в виду "Земля", а не "покой".
http://img-fotki.yandex.ru/get/5205/pop-lindar.0/0_653ba_8209928_M.jpg

0


Вы здесь » Говорим по-эльфийски » Изучаем эльфийские языки » помогите написать на квенья несколько слов