ух ты! спасибо еще раз большое !)))
а как теперь можно посмотреть как это будет выглядеть на шрифте тенгвара?
помогите написать на квенья несколько слов
Сообщений 661 страница 690 из 920
Поделиться6612011-03-09 20:20:33
Поделиться6632011-03-09 21:08:03
canin скорее "я требую". На мой взгляд лучше использовать hyamin(ye) или arcan(ye).
Поделиться6642011-04-07 17:11:12
Здравствуйте.
Подскажите, пожалуйста, как будет на квенья «Commonwealth of Worlds»?
Поделиться6652011-04-07 22:39:19
Commonwealth of Worlds
Onilme Ardaron Содружество миров
Поделиться6662011-04-08 05:00:23
Lindar, большое спасибо.
Поделиться6672011-04-09 17:50:30
здравствуйте.
не могли бы вы перевести фразу "попутный ветер в наши паруса" на квенья и синдарин? и ещё можно на тенгваре написать))
буду очень благодарна)
Поделиться6682011-04-09 18:56:21
Súrë ná ólelyala cirennalmar. - квенья
Sûl 'ovadel na gairth mîn. - синдарин.
Верхнее - на квенья, нижнее - на синдарине.
*cirë - от cir-, "ходить под парусом", как утверждает Февскагнер. cairth - "синдаринизированная" форма cirë.
Поделиться6692011-04-09 20:33:45
cirennalmar - не совсем понял данную форму.
Поделиться6702011-04-09 20:44:35
Súrë ná ólelyala cirennalmar. - квенья
Нэ нэ, тут явно где-то должно быть "nai".
Поделиться6712011-04-09 21:50:02
здравствуйте.
не могли бы вы перевести фразу "попутный ветер в наши паруса" на квенья и синдарин? и ещё можно на тенгваре написать))
буду очень благодарна)
Nai súle menya ciralmaresse.
"Пусть будет ветер путевой в наших парусах."
На тенгвар пусть кто-нибудь другой переводит – мне сейчас лень… Ох, зря я это сказал…
Интересно, можно ли образовать так menya от men или я ошибся?..
Súrë ná ólelyala cirennalmar. - квенья
Не могли бы вы объяснить, как вы образовали слово "ólelyala"?
Отредактировано Nia Featu (2011-04-09 21:52:20)
Поделиться6722011-04-09 23:21:26
как вы образовали слово "ólelyala"?
Судя по всему ó- (вместе) + lelyala (идущий).
Поделиться6732011-04-10 00:21:15
cirennalmar - не совсем понял данную форму.
cire+nna+lma+r. Так вроде можно делать, как я читал)
Nai súle menya ciralmaresse.
Я nai бы не использовал. Может, лицо, которому нужно было перевести, хочет получить утверждение. В любом случае, надо у него спросить.
Поделиться6742011-04-10 00:31:17
cire+nna+lma+r. Так вроде можно делать, как я читал)
cire... Если здесь используется существительное от cir-, то должно быть círe.
Падежное окончание ставится после местоименного, отсюда círe + lma + nnar > círelmannar.
Поделиться6752011-04-10 00:33:02
Эленион
Usually the possessive pronominal endings precede the case ending, but for the endings
-nnar, -llon (-llor) and -ssen the order can be inverted: In this case, the plural marker -r or
-n is removed from the ending, the case ending is appended to the word first, followed by
the possessive ending, followed by the plural marker.cirya-nna-nya-r (towards my ships)
Так говорит Ренк)
Поделиться6762011-04-10 00:37:05
Хм-м-м... Забавно.
Поделиться6772011-04-10 00:39:55
А в círe про удлинение гласной забыл, каюсь)
Поделиться6782011-04-10 15:49:03
спасибо всем)
Поделиться6792011-04-12 18:10:45
Доброго времени суток господа!! Делаю татуировку на руке в честь дочери и меня очень интересует правильность написания на квенья и синдарин фразы "Эльфийская принцесса" и даты 02.07.2007, если можно картинкой. Заранее благодарен!
С уважением Vil!
Отредактировано Vil (2011-04-12 18:21:27)
Поделиться6802011-04-12 19:17:33
araniel eldaiva - квенья
araniell edhellen - синдарин
Верхнее - квенья, нижнее - синдарин.
Отредактировано Lossevёa Menyaulё (2011-04-12 19:28:02)
Поделиться6812011-04-12 19:43:17
Мне всегда казалось, что "принцесса" aranel.
Поделиться6822011-04-12 19:44:07
о, премного благодарен, спасибо!!!!
Поделиться6832011-04-12 19:56:39
Эленион
Я даже в словаре не пытался смотреть, зная суффикс -iel)
Поделиться6842011-04-12 20:32:21
aranel noun "princess" (likely *aranell-) (UT:434)
Поделиться6852011-04-12 20:42:19
Эленион
С этим я не спорю. Просто можно использовать и словообразующий суффикс -iel.
Поделиться6862011-04-12 20:44:50
Тогда это будет все же "дочь короля". Я не спорю, что "принцесса" и "дочь короля" синонимичны. Мне всего лишь интересно, для чего создавать новое слово, когда подобное уже есть?
Поделиться6872011-04-12 21:26:08
Эленион
Да просто потому, что лень заглянуть в словарь)
Поделиться6882011-04-12 21:48:01
Вот так лень помогает нам развивать язык ))
Поделиться6892011-04-12 22:42:30
Ну и как в итоге это будет выглядеть? ))
Поделиться6902011-04-12 22:53:48
Vil
Да пусть будет всё так же, как было)