Говорим по-эльфийски

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Говорим по-эльфийски » Изучаем эльфийские языки » помогите написать на квенья несколько слов


помогите написать на квенья несколько слов

Сообщений 781 страница 810 из 920

781

попрошу вашей помощи снова ребят, как будет "Осенний Господин" с Квеньи,круто бы было эсли бы еще написали на выше упомянутом языке.Заранее спасибо за помощь.

0

782

Эленион написал(а):

Не совсем понял: Вам нужно латиницей или на тэнгвар? В любом случае вот Вам оба варианта ))

О, слава богам! Спасибо Вам ОГРОМНОЕ!!! Мне на тенгвар.=)
Мильён Вам благодарностей, мил человек! =)
Вот что у меня получилось http://pushinkaart.deviantart.com/art/Nienna-220331055 и так будет с каждым )))

0

783

Волнистая черта в именах Йаванны и Ниэнны пишется снизу имени. Как знал, что возможна накладка ))

0

784

Доброго времени суток.
не могли бы вы перевести и написать на Квенья такие выражения:
to earn a million you must look for two
actually i fuck my own safety
i am one of those people who are hated at the genetic level 
заранее спасибо...

0

785

Лучше таким шрифтом, линия лучше смотрится.

http://s004.radikal.ru/i205/1107/f4/4c2ab367db53.jpg

Отредактировано Anor (2011-07-12 15:49:30)

0

786

Ой, спасибо большое, я растяпа не поняла куда эти чёрточки! Буду знать, впредь.

0

787

Эллиантар написал(а):

попрошу вашей помощи снова ребят, как будет "Осенний Господин" с Квеньи,круто бы было эсли бы еще написали на выше упомянутом языке.Заранее спасибо за помощь.

Так кто-нибудь поможет ?)

0

788

Мне синдарский вариант больше нравится - hîr en iavas, или же Iavachîr, если вы хотите имя. heru yáviëo - квенья, Yáviheru - имя. Вот теперь и скажите, что написать)

0

789

Насколько помню, по Рэнку будет heru yávieno.

0

790

Эллиантар написал(а):

попрошу вашей помощи снова ребят, как будет "Осенний Господин" с Квеньи,круто бы было эсли бы еще написали на выше упомянутом языке.Заранее спасибо за помощь.

Firith brannon правильно?

0

791

ну хоть ответьте кто нибудь, переведет мне или нет, жду месяц, кроме вас то не кому, уже и тату практически расхотелось делать...

0

792

Эллиантар
Совершенно неправильно. Порядок слов другой: brannon iavas, brannon firith, hîr iavas, hîr firith.

0

793

Lossevёa Menyaulё    благодарю

0

794

Уважаемые дамы и господа, пожалуйста, помогите перевести на квенья две фразы для татуировки, если можно покажите как это потом правильно изобразить!
1. Везучая черная кошка
2. Дерево жизни
Буду очень Вам признательна! Спасибо!

0

795

Уважаемые  Эльфы;))
Переведите пожалуйста на квенья одно выраженьеце- to earn a million you must look for two... Спасибо...

0

796

Выскажу сугубо свое мнение, может я и не прав.
Уважаемый евгений многие фразы проблематично перевести, в свези с особенностями языка и то что вы перевели фразу на английский ни сколько не облегчит перевод. Как вариант могу посоветовать попросить знатоков, записать ваш текст на латинице, на тенгваре, это в принципе должно быть не сложно.

P.S. Lossevёa Menyaulё спасибо еще раз.

0

797

Приветствую всех!)
помогите пожалуйста написать слово "FIEVELAAD" на квенья, и как оно будет произноситься....а то у меня коряво получается..((

0

798

Доброго времени суток!
Я так понимаю, что перевода я, наверное, не дождусь((( Тогда, может быть, кто-нибудь поможет мне изобразить мне это слово красиво для тату! Заранее спасибо!
Undómiel - (квенья) "Вечерняя звезда"

0

799

Ananya написал(а):

Undómiel - (квенья) "Вечерняя звезда"

http://s44.radikal.ru/i105/1107/6c/3bb8a5566063.jpg

0

800

Anor, спасибо огромное!!!

0

801

Преведите пожалуйста на тенгвар очень нужно!!!


Я за слова свои в ответе строго.А за поступки и дела в ответе перед богом.

]

(за ранее огромное спасибо)

Отредактировано alex (2011-08-08 22:13:40)

0

802

Anor переведи пожалуйста если можешь очень нужно на тенгвар!!

Я за слова свои в ответе строго. А за поступки и дела в ответе перед богом.

за ранее огромное спасибо!!!

0

803

так кто нибудь поможет ребят???

0

804

Здравствуйте, можете пожалуйста перевести на квенья "Разъяснительные беседы" + написание(чтоб я не ошибся))

Заранее благодарю Вас.

0

805

здравствуйте:)

большая просьба перевести на квенья и синдарин слово "семнадцать"
и написать его тенгваром.

буду очень-очень-очень благодарна!
заранее спасибо:)

0

806

ana_key написал(а):

большая просьба перевести на квенья и синдарин слово "семнадцать"

Слова семнадцать нету, число если только, рискну предположить что 17 будет писаться как odogchae. (на Синдарине).
С тенгваром сложнее.

Возможно будет выглядеть так.
http://s50.radikal.ru/i128/1110/12/f414a3dffd40.jpg

Или так.
http://s017.radikal.ru/i418/1110/46/fa8341c1223f.jpg

Может кто поправит если в курсе.

Отредактировано Anor (2011-10-20 01:03:43)

0

807

Anor написал(а):

Слова семнадцать нету, число если только, рискну предположить что 17 будет писаться как odogchae. (на Синдарине).
С тенгваром сложнее.

спасибо вам огромное за ответ!

я находила в словарях pae-ar-odog это неправильно?

вы написали значками-цифрами (только там кажется еще есть точки)
а возможно написать слово семнадцать (допустим pae-ar-odog) тенгваром?
я пробовала сама, но меня смущает обилие гласных и дефисы..

в любом случае огромное вам спасибо:)

0

808

Слова семнадцать нету, число если только, рискну предположить что 17 будет писаться как odogchae. (на Синдарине).

Скорее *odogae (ср. edegil < odog + gil) или *odochae, только это будет 70. Сравнивая с квенья otoque, 17 скорее будет *odob или может быть *odosp, если от otos-.

я находила в словарях pae-ar-odog это неправильно?

Это все равно что сказать "десять-и-семь" вместо "семнадцать" по-русски.

я пробовала сама, но меня смущает обилие гласных и дефисы..

Дефисы можете игнорировать, Толкин пишет к примеру na-chaered "в даль" как одно слово.

0

809

Aran написал(а):

Это все равно что сказать "десять-и-семь" вместо "семнадцать" по-русски.

странно. потому что такой перевод я находила много где.

как тогда правильно написать это тенгваром?

0

810

Aran написал(а):

Скорее *odogae (ср. edegil < odog + gil) или *odochae, только это будет 70. Сравнивая с квенья otoque, 17 скорее будет *odob или может быть *odosp, если от otos-.

У Ренка сокращения первого слова только на 13, 14, 15.
1 min          6 eneg
2 tad           7 odog
3 nel(edh)   8 toloth
4 can(ad)    9 neder
5 leb(en)    10 cae

Based on this idea, we may expect *nelchae (13), canchae
(14)

Можно предположить что и 17 будет по такой же аналогии.

0


Вы здесь » Говорим по-эльфийски » Изучаем эльфийские языки » помогите написать на квенья несколько слов