Говорим по-эльфийски

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Говорим по-эльфийски » Изучаем эльфийские языки » Очень срочно! (Помогите!!!)


Очень срочно! (Помогите!!!)

Сообщений 1 страница 3 из 3

1

Если не сложно, то прошу: помогите перевести на синдарин фразу:
"Death is worth living, love is worth waiting"

(Слово worth, не Wors!!!!Я его нигде не могу найти :(((( )

Очень прошу!Уже 3 недели парюсь!!!!
Заранее огромное спасибо!

0

2

Могу предложить только bald из GL (см. таблицу в статье blid и статью Bâl), = Q. valda “worth, worthy, dear”.

0

3

Ну не знаю, надо все-таки переводить смысл, а не слова. В русском ведь конструкция тоже несколько иная чем в английском. А Bâl 'worthy, important - great, mighty' от *vl.d со слоговым l. вряд ли можно с чистой совестью назвать синдарином.

С натяжкой может получится *Gurth maegui, meleth maedhar, используя новые приставки из PE17 с корнями KUY- и DAR-, в этом случае mae-, ein- *'excellent, admirable' (PE17:163). Может получится и с дательным падежом: *Maegui a ngurth, maedhar am meleth.

Отредактировано Aran (2008-03-10 17:28:04)

0


Вы здесь » Говорим по-эльфийски » Изучаем эльфийские языки » Очень срочно! (Помогите!!!)