Говорим по-эльфийски

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Говорим по-эльфийски » Общение » Эльфийские имена


Эльфийские имена

Сообщений 61 страница 90 из 127

61

Lossevёa Menyaulё
сегодня Тенгвар получится?

0

62

Vil
Получится. Скоро будет.

0

63

Amballaitala, Raillaitala - варианты на квенья, где второй - "мир" в значении "не война".
Egleriârdh, Egleriahîdh, Eglerhîdh - синдарин, два последних варианта аналогичны последнему на квенья.
http://s58.radikal.ru/i160/1104/33/d5df1c5b3af0.jpg
Верхнее - квенья, нижнее - синдарин.

0

64

Lossevёa Menyaulё
Спасибо тебе огромное, второй раз выручаешь

0

65

Lossevёa Menyaulё написал(а):

Amballaitala

Я так и не понял, откуда Ренк взял, что сочетание rl недопустимо? Amballaitala вообще ужасно звучит.

0

66

Я бы не стал переводить имена с использованием причастия, лучше Amaballaita, на мой взгляд

0

67

Elenhin написал(а):

Я бы не стал переводить имена с использованием причастия

why not?

Elenhin написал(а):

лучше Amaballaita, на мой взгляд

Это вообще глагол получается. "Мирославить". В крайнем случае можно сказать Amballaitare.

Торстен Ренк написал(а):

-r/-ro/-rë (лицо, связанное с действием глагола),
-r – окончание обоих родов, -ro – только мужского рода, -rë – только женского рода; все
три окончания образуют мн. ч. через -ri:

0

68

Nia Featu написал(а):

Я так и не понял, откуда Ренк взял, что сочетание rl недопустимо? Amballaitala вообще ужасно звучит.

Оно легче для произношения. В синдарине, между прочим, происходит такая же ассимиляция и, видимо, во всех эльфийских языках.

0

69

Lossevёa Menyaulё написал(а):

Оно легче для произношения.

В каком месте? С набитым ртом? И таки откуда он это взял? Из каких толкиновских источников?

0

70

Nia Featu
Пиши ему письмо уж, раз так) А так, мне во всяком случае легче произносить ll, нежели rl, так же как и mb легче произносить, чем nb.

0

71

Lossevёa Menyaulё написал(а):

Nia Featu
Пиши ему письмо уж, раз так) А так, мне во всяком случае легче произносить ll, нежели rl, так же как и mb легче произносить, чем nb.

В Amballaitala слишком много [l].

0

72

Nia Featu написал(а):

Я так и не понял, откуда Ренк взял, что сочетание rl недопустимо?

"...giving it the form Kasar, pl. Kasari or Kasāri. This was the word most commonly used in Quenya for the Dwarves, the partitive plural being Kasalli, and the race-name Kasallie" (WJ:388)

0

73

Эленион написал(а):

"...giving it the form Kasar, pl. Kasari or Kasāri. This was the word most commonly used in Quenya for the Dwarves, the partitive plural being Kasalli, and the race-name Kasallie" (WJ:388)

Правильно, при образовании собирательного числа сущ. это ваистену так. Но кто сказал, что сочетание в принципе недопустимо? По-моему недопустимо только rli+(гл.)

Отредактировано Nia Featu (2011-04-14 20:09:49)

0

74

"The combinations of l, r: ll, lr, rl: These all gave phonetically ll" (PE19:48)

0

75

O_o А почему у Ренка rl – ll звездочкой отмечено как реконструкция? И кстати, откуда цитаты?

0

76

WJ - War of the Jewels (11-й том "Истории Средиземья")
PE - Parma Eldalamberon (19-й номер вышел в прошлом году и я не уверен, что Ренк успел внести правки в свой курс, благо информации по эльфийской фонетике там море)

0

77

Ясно. Кстати, HoME – это вообще-то черновики. Там и Сильма другой вариант в первых томах.

Отредактировано Nia Featu (2011-12-03 18:25:28)

0

78

Я в курсе. Но это не умаляет их значимости для исследования языков. Да и информации в них содержится зачастую больше, нежели в опубликованных материалах.

0

79

Эленион написал(а):

Я в курсе. Но это не умаляет их значимости для исследования языков. Да и информации в них содержится зачастую больше, нежели в опубликованных материалах.

Да, но эта информация непроверенная. Она тоже вполне может оказаться черновым вариантом. Но насчет Casalli я согласен, Casarli – бред. Хотя раньше я думал, что вообще Casareli.

0

80

Секунду. Что значит "непроверенная"? Большинство текстов Толкина - черновики. Не будем же мы исходить из опубликованных "Хоббита" и "Властелина"?

0

81

Эленион написал(а):

Секунду. Что значит "непроверенная"? Большинство текстов Толкина - черновики. Не будем же мы исходить из опубликованных "Хоббита" и "Властелина"?

Ой, точно. Что-то я ступил. Ладно, все равно в Sinya Quenya я это правило несколько изменю…

0

82

Nia Featu
Sinya Quenya?

0

83

Lossevёa Menyaulё написал(а):

Nia Featu
Sinya Quenya?

Лень снова объяснять. Спроси у Elenhin'a – он знает.

0

84

Nia Featu
Я спрошу, но пока что ответь на вопрос - это нечто вроде Vinquenya?

0

85

Lossevёa Menyaulё написал(а):

Nia Featu
Я спрошу, но пока что ответь на вопрос - это нечто вроде Vinquenya?

По значению словосочетания – да)) И Sinya и Vinya – "новый". Но что такое Vinquenya?
Sinya Quenya –  это диалект Квенья, который я сам придумываю.

0

86

Nia Featu
Есть вики на новоквенья - в ссылках есть.

0

87

Lossevёa Menyaulё написал(а):

Nia Featu
Есть вики на новоквенья - в ссылках есть.

У меня другая Новая Квенья.

0

88

А вообще, что касается Sinya Quenya - у меня была мысль о том, что квенья мог упроститься, отбросить местные падежи, оставив предлоги, двойственное и разделительное числа, некоторые правила и звуки и в итоге получилось бы что-то типа романских по отношению к латинскому(не настолько сильно, но наподобие того).

Вот это, я так понимаю, то же самое, но менее радикально.

0

89

Elenhin
Тогда это будет уже не Sinya Quenya, а некий совершенно другой язык, похожий, но всё же другой.

0

90

Elenhin написал(а):

А вообще, что касается Sinya Quenya - у меня была мысль о том, что квенья мог упроститься, отбросить местные падежи, оставив предлоги, двойственное и разделительное числа, некоторые правила и звуки и в итоге получилось бы что-то типа романских по отношению к латинскому(не настолько сильно, но наподобие того).
Вот это, я так понимаю, то же самое, но менее радикально.

Ага, и еще это, мягко говоря, не совсем упрощение. + 4 времени. Правда, -1 падеж, и глаголы не изменяются по числам…
Но вот местные падежи трогать не надо!!!! Это святое!!! Такие изящные конструкции с ними получаются!
И звуковой состав я не меняю. Даже наоборот, оставляю древний, т. к. к Третьей Эпохе Квенья заметно деградировала.

0


Вы здесь » Говорим по-эльфийски » Общение » Эльфийские имена