Говорим по-эльфийски

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Говорим по-эльфийски » Изучаем эльфийские языки » перевод на синдарин


перевод на синдарин

Сообщений 1 страница 18 из 18

1

Помогите пожалуйста перевести на Синдарин фразу: Beati possidentes - Счастливы обладающие, по английски The possessing are happy. пробовал на сайте польском перевести, но там переводит буквы а не слова насколько я понял, а хочется со смыслом. Нужна картинка для гравировки на обручальных кольцах. Заранее благодарю.

0

2

Что-то никто не отвечает, может быть  хотя бы на квенью перевести и как пишется на тенгваре

0

3

На квэнья - Alassie haryala nar.

0

4

огромное спасибо)

0

5

Всем привет, помогите пожалуйста перевести предложение на Синдарин "Я верю ангел прилетит и мне протянет руку"

0

6

можно и на квенья перевести,хотелось бы еще посмотреть как это выглядит на тенгваре

0

7

На квэнья - Savinye, i ainu wiluva ninna ar anta márya nin.

0

8

Приветствую. Как перевести на Русский фразу-tu're ardo ar aireo. И правильно ли она написана рунами?

0

9

Нет, неправильно

1~M7F `CuH `C6 lE7F`N

Фраза составлена немного неправильно, этот вариант означает "владение миром и святостью". Причём родительный падеж в квенья не нужен, это калька с русского

0

10

Явно не хватает познаний :(
Хотел перевести на квенья латинскую фразу Terra Mariq Potens
Что означает -Власть над землей и  морем
Если есть возможность ПРАВИЛЬНО перевести и рунами написать буду очень благодарен.
Понимаю что просьба до безобразия банальна, но сам боюсь не разберусь.

Отредактировано Аластор (2011-07-04 18:18:17)

0

11

Аластор
Я глубоко извиняюсь. Я совершенно не соображал и хотел спать. Вот правильный вариант - Túrë Cemen ar Ëar, пишется как 1~M7F aRt$5 `C6 `V`C6

0

12

кто знает подскажите,я скачал шрифт Синдарин и Квенья,они печатаются на английской раскладке клавиатуры.Отсюда вопрос - правильно ли будет писать русские слова на английской раскладке,на этих шрифтах. Или надо русские слова переводить на английский?

0

13

Lossevёa Menyaulё написал(а):

Я глубоко извиняюсь. Я совершенно не соображал и хотел спать. Вот правильный вариант - Túrë Cemen ar Ëar, пишется как 1~M7F aRt$5 `C6 `V`C6

Огромная благодарность!

Т.Е. рунами это выглядит так. Но написание немного по шрифтам  разное. Какое более естественное для эльфов ?

Отредактировано Аластор (2011-07-05 22:32:31)

0

14

Аластор
Тенгваром можно печатать лишь используя английскую раскладку, на сайте quetin.narod.ru указано, каким клавишам отвечают определённые тенгвы.
Первый вариант неправильный абсолютно, видимо, проблема в шрифте. Второй - правильный.

0

15

Благодарю Вас всех за участие и помощь. Удачи

0

16

Кто знает подскажите как будут на синдарине слова "я,ты,вы,он,она" "феникс,дракон"(можно даже ссылку дать на словарь)

0

17

Что никто не поможет перевести?

0

18

Я - Im. Если я правильно понял по последним поправкам Т.Ренка, остальные местоимения нужно писать исходя из контекста предложения.

Феникс, такого слова нет в синдарине. (Можно передать только смысл, например "птица возрождающаяся из пепла")

Дракон - Amlug.

Отредактировано Anor (2011-08-16 19:01:57)

0


Вы здесь » Говорим по-эльфийски » Изучаем эльфийские языки » перевод на синдарин