Помогите пожалуйста перевести на Синдарин фразу: Beati possidentes - Счастливы обладающие, по английски The possessing are happy. пробовал на сайте польском перевести, но там переводит буквы а не слова насколько я понял, а хочется со смыслом. Нужна картинка для гравировки на обручальных кольцах. Заранее благодарю.
перевод на синдарин
Сообщений 1 страница 18 из 18
Поделиться22011-05-21 17:18:51
Что-то никто не отвечает, может быть хотя бы на квенью перевести и как пишется на тенгваре
Поделиться32011-05-21 23:12:13
На квэнья - Alassie haryala nar.
Поделиться42011-05-27 19:18:38
огромное спасибо)
Поделиться52011-06-29 13:29:43
Всем привет, помогите пожалуйста перевести предложение на Синдарин "Я верю ангел прилетит и мне протянет руку"
Поделиться62011-06-30 16:19:17
можно и на квенья перевести,хотелось бы еще посмотреть как это выглядит на тенгваре
Поделиться72011-06-30 21:03:56
На квэнья - Savinye, i ainu wiluva ninna ar anta márya nin.
Поделиться82011-07-04 00:36:23
Приветствую. Как перевести на Русский фразу-tu're ardo ar aireo. И правильно ли она написана рунами?
Поделиться92011-07-04 11:45:50
Нет, неправильно
1~M7F `CuH `C6 lE7F`N
Фраза составлена немного неправильно, этот вариант означает "владение миром и святостью". Причём родительный падеж в квенья не нужен, это калька с русского
Поделиться102011-07-04 16:07:08
Явно не хватает познаний
Хотел перевести на квенья латинскую фразу Terra Mariq Potens
Что означает -Власть над землей и морем
Если есть возможность ПРАВИЛЬНО перевести и рунами написать буду очень благодарен.
Понимаю что просьба до безобразия банальна, но сам боюсь не разберусь.
Отредактировано Аластор (2011-07-04 18:18:17)
Поделиться112011-07-04 21:19:10
Аластор
Я глубоко извиняюсь. Я совершенно не соображал и хотел спать. Вот правильный вариант - Túrë Cemen ar Ëar, пишется как 1~M7F aRt$5 `C6 `V`C6
Поделиться122011-07-04 21:34:38
кто знает подскажите,я скачал шрифт Синдарин и Квенья,они печатаются на английской раскладке клавиатуры.Отсюда вопрос - правильно ли будет писать русские слова на английской раскладке,на этих шрифтах. Или надо русские слова переводить на английский?
Поделиться132011-07-04 22:56:03
Я глубоко извиняюсь. Я совершенно не соображал и хотел спать. Вот правильный вариант - Túrë Cemen ar Ëar, пишется как 1~M7F aRt$5 `C6 `V`C6
Огромная благодарность!
Т.Е. рунами это выглядит так. Но написание немного по шрифтам разное. Какое более естественное для эльфов ?
Отредактировано Аластор (2011-07-05 22:32:31)
Поделиться142011-07-05 23:30:16
Аластор
Тенгваром можно печатать лишь используя английскую раскладку, на сайте quetin.narod.ru указано, каким клавишам отвечают определённые тенгвы.
Первый вариант неправильный абсолютно, видимо, проблема в шрифте. Второй - правильный.
Поделиться152011-07-06 07:14:29
Благодарю Вас всех за участие и помощь. Удачи
Поделиться162011-08-08 23:10:39
Кто знает подскажите как будут на синдарине слова "я,ты,вы,он,она" "феникс,дракон"(можно даже ссылку дать на словарь)
Поделиться172011-08-15 17:42:33
Что никто не поможет перевести?
Поделиться182011-08-16 18:49:52
Я - Im. Если я правильно понял по последним поправкам Т.Ренка, остальные местоимения нужно писать исходя из контекста предложения.
Феникс, такого слова нет в синдарине. (Можно передать только смысл, например "птица возрождающаяся из пепла")
Дракон - Amlug.
Отредактировано Anor (2011-08-16 19:01:57)