Помогите перевести предложение на квенью: "Как бы я ни хотел мы не можем быть вместе". Никак не мог найти адекватную конструкцию "Как бы я ни хотел". Заранее благодарен
Помогите перевести предложение на квенью
Сообщений 1 страница 10 из 10
Поделиться22011-05-21 23:05:22
Как вариант "Я очень хочу этого, но..." - Merinyeta anolya, nán...
Поделиться32011-05-22 14:04:37
Спасибо) А как правильно перевсти "Неважно как" (не имеет значение как)?
Поделиться42011-05-22 21:11:06
Dimas@
А можете привести предложение, в контексте коего должна быть использована эта фраза?
Поделиться52011-05-22 23:58:03
Это перефразированное мое первое предложение:
"Я никогда не смогу быть с тобой, неважно как я хочу".
Хотя вариант "Я очень хочу этого, но..." тоже интересен...
но хотелось бы иметь фразу "Неважно как" - ещё пригодится)
Поделиться62011-05-23 08:59:46
Dimas@
Lá lertuvan návë tyessë, úvaldëa manen merinyes.
Поделиться72011-05-23 12:56:11
Не очень понял почему návë. И адекватно ли использовать местный педеж для фразы "с тобой"?
Поделиться82011-05-23 17:35:57
Dimas@
návë - инфинитив от глагола ná- - быть. А местный падеж как раз очень широко используется в подобных конструкциях. Но, как вариант, можно использовать ótyë.
Поделиться92011-05-23 18:21:27
náve скорее герундиальная форма...
Поделиться102011-05-23 19:23:29
Эленион
Это довольно спорный вопрос. Но смысл фразы если и меняется, то незначительно.